Kadr z transmisji dokumentującej przekazanie wydania Biblii z 1522 r. w tłumaczeniu Marcina Lutra podczas kurtuazyjnej wizyty kanclerza Niemiec Gerharda Schrödera, 6 XII 2000 r. Biblia pochodziła ze zbiorów Biblioteki Jagiellońskiej. Fot./Aut. Sejm RP

Premier Jerzy Buzek, w jednostronnym akcie dobrej woli, przekazał kanclerzowi Niemiec Gerhardowi Schröderowi najstarsze wydanie Biblii w tłumaczeniu Marcina Lutra z roku 1522. Egzemplarz ten pochodził z kolekcji Biblioteki Pruskiej zw. Berlinką, znajdującej się w Krakowie[1]. 6 grudnia 2000 r. wypowiedział te słowa: Chciałem przekazać panu kanclerzowi ten egzemplarz. W tej książce są wartości, które powinniśmy razem przenieść w następne tysiąclecie, to jest także dobry początek na następne dekady naszej współpracy, naszego współdziałania.

Po tej szokującej wypowiedzi posłowie wstali i zaczęli klaskać, co było w mojej ocenie niewłaściwe i równie szokujące.

Po latach należy przypomnieć, że  Gerhard Schröder w 2005 r. został przewodniczącym rady dyrektorów w Gazpromie, planującej budowę Nord Stream 2, a od 2017 r. pełnił funkcję w Rosniefcie. Prezes spółki, Igor Sieczyn, oświadczył, że były kanclerz pracuje pro publico bono, jedynie na rzecz lepszej współpracy rosyjsko-niemieckiej.


[1] Kalicki Włodzimierz, Czy oddamy Bibliotekę Pruską?, Gazeta Wyborcza, 12 X 2001 r., dostęp online 8 III 2019 r., http://www.zabytki.pl/sources/straty/kalicki.html

Podobne wpisy